仕事murmur #500:西條奈加《千年鬼》

《千年鬼》說起來是單純可愛的小故事,但在翻譯過程其實默默有許多意外的挑戰。我也刻意調整了一些「依照約定俗成的往例不會這樣譯(但其實比較正確)」的譯法跟用詞,考量到通俗性其實大可改掉,很感謝編輯保留了我的選擇。

故事中,小鬼奔跑了千年,在時光洪流中遇見的人們,或多或少為小鬼帶來了影響和改變。
但最終,他還是那個心思純粹的小鬼,一心一意想在無情的時間裡,接住僅僅一個失墜的靈魂。

希望這雙堅定而溫柔的手,也能夠在這個渾沌的時代,穩穩接住你。


博客來誠品金石堂圓神書活網

留言