仕事murmur #368:KKTV邀稿〈譯者心聲老實說!2021 日劇翻譯作品重點回顧〉

一直以來在專頁上寫的工作紀錄都是非官方立場,也就是在秉持尊重客戶初期宣傳策略,不事前公開、劇集上架第一時間盡量不暴雷的前提下,我寫我想寫的,分享工作筆記之餘、真心喜歡的劇才推,覺得哪裡沒拍好哪裡不喜歡也都寫得很誠實。反正只拿翻譯稿費、工作的部分仁至義盡,又不是拿錢接業配,我愛怎麼寫就怎麼寫。

也因此KKTV居然另外聯絡我、說希望能寫一篇2021年的日劇回顧,我真的是超級驚訝。──喔,所以寫得這麼老實是沒問題的嗎XD

但我也很明白地表示我向來都只寫自己想寫的內容,就算他們指定希望我寫哪一部戲我沒有想法就是寫不出來,深入的劇評也是辦不到的,而且也因為都是以工作的角度在看劇,能提供的切入點也很有限,在經過討論後決定以這一年翻譯的作品為主,挑幾部自己印象深刻的劇來分享。

不過一年下來接到的劇這麼多,隨便寫都爆字數(我一開始列想寫的追劇片單就列了快十部)這一年接到的三檔片庫也都喜歡都想寫,最後決定以每一季挑一部重點回顧的方式縮小範圍,在滿檔的工作夾縫中把之前的翻譯作品打開來重看兼校稿,總算成功完成這篇〈KKTV 譯者心聲老實說! 2021 日劇翻譯作品重點回顧〉

其實比起像是資料查證和專有名詞的確認,包括像是用字遣詞、句尾的感嘆詞狀聲詞加或不加,這種細枝末節的掙扎才是耗費最多心思的地方,但真要說起來又都微不足道,最後只能挑出幾個大方向和重點來分享;也有想過是不是要把篇幅留給其他聲量不是那麼大但我還是很喜歡的劇集,但最後選片的關鍵都跟是不是熱門話題作無關、單純就是工作過程中有太多牢騷想說XD 反正其他作品之前也大概都寫過、之後或許也還有機會寫,就在這篇回顧文中成為了遺珠。

真的很謝謝KKTV這麼多年來容忍我對字句斟酌的吹毛求疵、連邀稿都讓我這麼任性。

最後不得不說預覽圖未免也太充滿巧思我要哭了,設計是天才嗎!

派虎鯨重出江湖給你一個誇誇!

留言