《反正妳也逃不掉》真的是光看白洲迅就飽了。各種細微的表情變化眼神流轉完全撐起這個一旦太理智就會忍不住拼命吐槽的劇情。
好喜歡看他的吻戲,尤其是強勢霸氣的吻戲真的讓人子宮緊縮(??)這場戲放在現實完全值得報警但白洲迅演起來就好可以!
現在想想我第一次被他電到也是在《Life 線上的我們》強吻樂驅,我大概是真的很愛看白洲迅演吻戲,拜託多來一點XD
其實第一集剛交稿時把「あほ」譯成「笨蛋」,收到後續素材發現「あほ」完全變成一個愛稱,想跟一般(?)的「バカ」做出區別,跟編審討論過後決定改成「呆瓜」也是儘可能走可愛路線( ⁎˃ ᵕ ˂ )♡
然後向坂的繞口令(?)總算是想辦法解決了,沒想到卻是「俺にとってあんたは『かわいい』じゃなくて、『いい』だよ。」完全擊沉我。直接放棄同音哏。學會放過自己大概是我這一季的課題吧 (:3_ヽ)_
![]() |
好喜歡這一個鏡頭的眼神變化,內斂的演技爆發 |
比較特別的是這一檔第一次翻了片頭片尾曲。歌詞翻譯需要日方授權,所以不是每一部都有辦法翻譯,片尾曲又是意象畫面鮮明但其實完全直譯會很破碎的歌詞,並不是很好處理,還好因為翻譯T.M.Revolution的歌詞跟井上秋緒打交道多年總算是有辦法把歌詞翻成看得懂的中文,迷妹生涯不是白混的(๑•̀ㅂ•́)و✧
留言
張貼留言