翻譯練習 #140:〈T-BOLAN森友嵐士,身為感染者提出的疫情改善對策〉

之前在YouTube直播時就時時提醒歌迷一定要做好防範,並表示他只要出門回到家一定是在玄關把所有衣服換掉立刻丟下去洗、直接沖澡才進房間。「當然大家可以不用做到像我這樣,但至少外套、外衣一定要換掉,也一定要確實洗手。」

防疫對策做得如此完善,而且只要外出的照片一定都是醫療口罩戴好戴滿超標準,我怎麼都沒想到居然會聽到嵐士確診的消息。

但聽說的同時又有點慶幸:啊,還好他為了演出有接受檢查,不然要是沒有檢查出來,不知道會怎麼樣。

日本的親密接觸者定義為確診前一週有接觸的人,但嵐士往回推了兩週、把11月底為他舉辦生日滿月(?)演唱會的工作人員也都聯絡了一遍,確定所有人都沒事才放心。

訪談雖然是以確診者的立場談防疫對策的改革,但其實都是早在一年前的疫情初期嵐士就不斷向大家耳提面命的內容(對生活在台灣的我們也都已經是常識了),從嵐士的確診和談話中,可以想見日本的感染狀況有多嚴重、而大家的防疫意識又有多低落。

在翻譯這篇訪談的同時,又接到了延期再延期的T-BOLAN巡迴演唱會又有幾場決議不再延期直接取消的消息。


能再到日本看到大叔們的演唱會又會是什麼時候呢。


〈T-BOLAN森友嵐士,身為感染者提出的疫情改善對策〉中譯


留言