襲警現行犯趕快銬起來!

在做稿子的時候,我通常會盡量提早做完,在交稿前放一下、或是睡一覺醒來再回頭看一遍,做最後的校正修改再出稿。
有一些當下被原文卡死的詞彙、想不到適切用法的字句,往往都能在經過一段時間之後茅塞頓開。
但在做同步追劇的時候沒有這樣的餘裕,就算想要好好琢磨,卻也因為時間的壓力只能先想辦法翻一個不過不失的版本出去、或是在死線的追趕下匆忙之中犯下平時不會犯的低級錯誤。
說起來都是經驗不足的藉口。
所幸OTT的字幕是外掛的還能事後修改,但也因此編審常常不幸地接到我煩人的事後修改單。
如果事先拿到劇本、有時間的話我也會先看一遍,有些需要特別斟酌的字句可以提前想過,等拿到影片素材時也能比較從容。
但劇本上沒寫到的演員臨場發揮就完全無從準備。
於是《MIU404》最後一集交稿後,那一整天我滿腦子都是歐派( ꒪⌓꒪)(問題發言)
因為要趕上架最後還是先照字面上的意思翻完交出去了,但就一直在想這句菅田將暉從「いっぱいいっぱい」接到「おっぱい」的諧音到底還有沒有更好的處理方式。
不管怎麼想,腦中都一片空白。我就這樣懷著對自己的絕望,走進了 體熊專科。Major in Body Bear 的發片演出。
然後在聽他們體熊的時候突然靈光一閃。
(我不會說是聽到哪一段的)(但當天在場的人應該都心裡有底)
於是我就非常失禮地在演出中打開手機開寫信給編審,歐派就變成現在大家看到的樣子了。(*˙˘˙)♡
謝謝體熊。是日救星。
新單曲超好聽大家都來聽\(°∀° )/→ https://kkbox.fm/ha5aP4
留言
張貼留言