上一季的追劇期間不太有時間寫,其實櫻的新潟方言要怎麼處理讓我傷透腦筋,遇到方言用台語去處理是很常見的方式,但考慮到觀眾不一定懂台語看起來會莫名其妙,後來決定用語尾的感嘆詞去變化(而且如果要用台語的話我會想用標準用字這樣我會查到死)雖然沒辦法每一句都處理到,但至少在一些重要的台詞不會讓人覺得出戲。
另外就是菫的女兒つくし,我一開始直覺想要把漢字變換成「筑紫」,但想到這部戲重要角色都用植物命名的慣例就查了一下,發現「つくし」其實是「杉菜」的幼苗(對就是那個杉菜),漢字寫成「土筆」。
雖然土筆的幼苗狀態應該也是有它的意義,但一個女生名字寫成「土筆」在中文的習慣裡實在是有點可憐(?)直接叫「杉菜」也不太對,幾經考量決定用杉菜的別稱「問荊」。
※
《同期的櫻》雖然收線收得讓人忍不住要冒出滿頭問號(從劇名就暗示了櫻會和同期同進退,這個發展一點問題都沒有,但總覺得可以有更合理的鋪陳和心境轉折)不過依然不失為一部佳作,在盛放的櫻花樹下、襯著十年來逐漸完成彷彿陪著他們一同成長的天空樹,同期們往不同方向邁開各自的步伐。
一生互信的夥伴不一定要時刻相伴,在不同的天空下,櫻花仍會盛開。
即使終將凋零、也要全力綻放。
留言
張貼留言