最近終於有點時間,回頭寫一下之前沒空寫的筆記。
這場總務男子雙人組跟森下班去喝一杯之後巧遇木原,小松仗著醉意找木原吵架(?)的戲,小松原本應該是要說「乗りかかった船」,也就是船已經出航只能航行到終點(話既然說出口了就乾脆講完),但他講成「進みかけた船」。
森一秒吐槽「什麼『進みかけた船』聽都沒聽過!」
原本有在猶豫要不要用台語的「頭都洗下去了」去改,畢竟「船到橋頭自然直」語意上跟原文有點不一樣(變成都說出口了也只能看著辦),但既然都有船,就想用這句來玩一下。
畢竟誰沒有把這句講成「橋到船頭」過呢。(什麼只有我國中老師講錯過?)(不要跟老師說我出賣她)
小松的領帶都好可愛喔,無法令人討厭的碎嘴男子w
遊佐亮介超討喜。
留言
張貼留言