我要告訴全世界還沒看《四重奏》的人,快看!真的!好看!!!
很多人知道我在接影視字幕翻譯,總是很羨慕地說「哇那你都可以搶先看到新戲耶」。
是,也不是。
我不清楚其他譯者如何,以我自己的情況來說,工作模式下完全是一個心如止水的情緒隔離狀態,並不會投入在劇情當中。這樣的好處是萬一接到爛戲也就咻咻咻地過去了完全不受影響,但如果接到自己有興趣的劇,就會錯失身為觀眾純粹看戲最初被感動的樂趣。
所以接到《四重奏》時我的心情非常複雜,因為我自己也很期待這檔新番,但畢竟工作就是工作,加上又是跟時間賽跑的追劇,拿到素材後就直接開始進行翻譯,完全沒有自己先偷偷看一次的餘裕。
可是啊,《四重奏》實在是太厲害了!即使是被工作切割成不斷暫停的無數片斷,我也還是會被劇中的節奏和轉折打動,時而笑場、時而揪心。
接字幕翻譯這麼多年來,我想不起有哪一齣劇也能夠這樣打破我工作模式下情緒的AT力場。
然後給還不明白高橋一生的魅力的人,想當初我看完民王也安全下莊想說貝原也還好嘛,殊不知這回栽在四重奏的家森諭高。
人不能鐵齒。高橋一生推。
留言
張貼留言